
MULTIFUNKČNÍ HRNECNÁVOD K OBSLUZE CZMULTIFUNKČNÝ HRNIECNÁVOD NA OBSLUHU SKNACZYNIE WIELOFUNKCYJNEINSTRUKCJA OBSŁUGI PLTÖBBFUNKCIÓS EDÉNYHASZNÁLATI ÚTM
10 SKPOKYNY NA POUŽÍVANIEPred prvým použitím:• Pred použitím si prečítajte všetky inštrukcie.• Z výrobku odstráňte všetok obalový materiál asamolep
11SK• Pri čistení tela spotrebiča otvorte veko apred čistením nechajte spotrebič dôkladne schladnúť. Na čistenie použite roztok teplej vody asapon
12 SKPečenie:Čas prípravy pokrmov uvedený vtabuľke je iba orientačný. Skutočný čas pečenia prispôsobte množstvu acharakteru potravín.Potravina Hmotn
PLNACZYNIE WIELOFUNKCYJNE 13INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWANależy uważnie przeczytać i zachować do wglądu!Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w
14 PLINSTRUKCJE UŻYTKOWANIAPrzed pierwszym uruchomieniem:• Przed użyciem przeczytać wszystkie instrukcje.• Usuń materiał opakowaniowy inaklejki.•
15PL• Zbiornik wewnętrzny można myć w rękach. Uważaj, aby nie zdeformować jego kształtu, mogłoby to mieć niekorzystny wpływ na funkcjonalność urząd
16 PLPieczenie:Czas przygotowania pokarmów wymienionych wtabelce jest wyłącznie orientacyjny. Rzeczywisty czas pieczenia należy dostosować do ilości
HUTÖBBFUNKCIÓS EDÉNY 17BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKOlvassa el gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg!Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban
18 HUHASZNÁLATI ÚTMUTATÓAz első használatba vétel előtt:• A használatba vétel előtt gyelmesen olvassa el ateljes használati útmutatót.• A készülé
19HU• A keverőlapátot kézzel mosogassa el. Akeverőlapátot minden használat után mosogassa el (a középső anyával együtt).• A készülék belső részét
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓNCZ1. Rukojeť víka2. Víko3
20 HUÉlelmiszer Súly (g) Mérőkanál Idő (perc) TartozékokEgész hal 700(20 mm vastag)olaj nélkül 10 perc(mindkét oldalán)Alacsony rostélyMarhahús szelet
DEMULTIFUNKTIONSKOCHTOPF 21SICHERHEITSHINWEISEBitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in die
22 DEFernbedienung gesteuert werden.25. Die Außenober äche dieses Gerätes erwärmt sich und kann Verbrennungen verursachen. Lassen Sie das Gerät in de
23DEAbbildung P, Q und R: Nehmen Sie die Rühr ügel aus dem Innenbehälter heraus, nehmen die runde Abdeckung heraus und reinigen Sie alle Teile der R
24 DELebensmittel Gewicht (g) Lö el Öl Zeit (Minuten)Schweine eisch mit Nudeln350 (30 x 50 mm) ohne Öl 16–25Rind eisch (frisch) 400 1 8–12Chili-Con
25DE• Dieses Gerät ist nicht für die Zubereitung von Speisen mit einer großen Wassermenge geeignet, z. B. Suppen oder Soßen.TECHNISCHEN ANGABENBehäl
GBMULTIFUNCTIONAL POT26 SAFETY INSTRUCTIONSRead carefully and save for future use!Warning: The safety measures and instructions, contained in this man
27GBFigure A: Click on the opening lid button, the lid will automatically open.Figure B: Insert the seal ring into the applianceFigure C: Insert the
28 GBFOOD PREPARATION GUIDEFrying:The preparation time of the dishes listed in the table is only approximate. Adjust the cooking time to the amount an
29GBFood Weight (g) Spoons of oil Time (minutes) AccessoriesFish (whole) 700(thickness 20 mm)without oil 10 min from on both sidesLow grateBeef cutle
HRVIŠENAMJENSKO KUHALO30 SIGURNOSNE UPUTEPročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu!Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvje
HR 31Slika A: Pritisnite tipku za otvaranje poklopca ion se automatski otvara.Slika B: Postavite brtveni prsten na mjesto na uređajuSlika C: Unutrašn
HR32 UPUTE ZA PRIPREMU JELAPrženje:Vrijeme pripreme jela kako je navedeno utablici samo je orijentaciono. Stvarno vrijeme pripreme produljite ili skr
HR 33Pečenje:Vrijeme pripreme jela kako je navedeno utablici samo je orijentaciono. Stvarno vrijeme pripreme produljite ili skratite ovisno okoličin
SIVEČNAMENSKI KUHALNIK34 VARNOSTNI NAPOTKIPozorno preberite in pospravite za morebitno kasnejšo uporabo!Svarilo: Varnostni ukrepi in napotki navedeni
SI 35NAPOTKI ZA UPORABOPred prvo uporabo:• Pred uporabo preberite vse napotke.• Iz izdelka odstranite embalažni material in samolepilne nalepke.• P
SI36 • Notranji lonec lahko pomijete ročno. Pazite, da ne pride do deformacije njegove oblike, kar bi lahko negativno vplivalo na funkcijo aparata.•
SI 37Hrana Teža (g) Žlic olja Čas (minute)Kozice 350 brez olja 8–12Pečenje:Čas priprave hrane naveden vtabeli je le orientacijski. Dejanski čas pečen
FRMULTICUISEUR38 CONSIGNES DE SECURITELisez attentivement et conservez pour un usage futur!Avertissement: les dispositions et consignes de sécurité
FR 39Do not immerse in water! – Ne pas plonger dans l’eau!INSTRUCTIONS D’UTILISATIONAvant la première utilisation:• Lisez toutes les instructions a
FR40 • Ouvrez le couvercle pour nettoyer le corps de l’appareil et laissez l’appareil refroidir complètement avant le nettoyage. Pour le nettoyage, u
FR 41Cuisson rôtissage:La durée de préparation des plats gurant dans le tableau est uniquement àtitre indicatif. Adaptez la durée réelle de rôtiss
ITPENTOLA MULTIFUNZIONE42 ISTRUZIONI DI SICUREZZALeggere attentamente econservare per uso futuro!Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni
43ITISTRUZIONIPrima del primo utilizzo:• Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.• Rimuovere tutto il materiale di imballaggio etutte le etiche
44 IT• La pentola interna può essere lavata manualmente. Prestare attenzione per evitare la deformazione della forma, cosa che in uenzerebbe negativ
45ITCottura:I tempi di preparazione dei piatti elencati nella tabella sono solo approssimativi. Regolare il tempo di cottura in base alla quantità e
ESOLLA MULTIFUNCIÓN46 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD¡Lea con atención y guarde para un uso futuro!Advertencia: Las medidas einstrucciones de seguridad i
47ESINSTRUCCIONESAntes de usar por primera vez:• Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.• Retire todo el material de empaque yadhe
48 ES• Puede lavar el agitador de la olla de manera manual. Lave el agitador de la olla periódicamente, incluso la cubierta superior.• Limpie la cub
49ESAlimento Peso (g) Cucharadas de aceiteTiempo (minutos) AccesoriosPescado (completo) 700(espesor 20 mm)sin aceite 10 minutos de ambos lados Rejill
CZMULTIFUNKČNÍ HRNEC 5BEZPEČNOSTNÍ POKYNYČtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu!Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto ná
K+B ProgresK+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha – východ, zapsanáv Obchodním rejstříku u Měs
Záruční podmínky:I. Úvodní ustanovení1. Záruční podmínky blíže vymezují některá vzájemná práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího.2. Záruční po
K+B ProgresK+B Progres, a. s. (ďalej len K+B), IČO: 61860123Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha – východ, zapísanáv Obchodnom registri Mes
Záručné podmienky:I. Úvodné ustanovenia1. Záručné podmienky bližšie vymedzujú niektoré vzájomné práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho.2. Zár
K+B ProgresPROIZVOĐAČ ili DAVATELJ GARANCIJE:K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel
K+B ProgresPROIZVAJALEC ali DAJALEC GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, T
CZ6 POKYNY KPOUŽÍVÁNÍPřed prvním použitím:• Před použitím si přečtěte veškeré instrukce.• Z výrobku odstraňte veškerý obalový materiál asamolepky.
Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku. Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku.
CZ 7• Při čištění těla spotřebiče otevřete víko apřed čištěním nechejte spotřebič důkladně zchladnout. Kčištění použijte roztok teplé vody asaponá
CZ8 Pečení:Doba přípravy pokrmů uvedená v tabulce je pouze orientační. Skutečnou dobu pečení přizpůsobte množství acharakteru potravin.Potravina Hmo
SKMULTIFUNKČNÝ HRNIEC 9BEZPEČNOSTNÉ POKYNYČítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto
Komentarze do niniejszej Instrukcji